Strada Regionale 44 n.1 11025 Gressoney-Saint-Jean (AO) Italia walserkultur@gmail.com 0125 356248

Pubblicazioni

MÉLDS ISCH

Raccolta di poesie in titsch di Luciana Favre.

2021

Z GRESCHÒNEYTITSCHA GRÒNDSETZLÉCHÉ GRAMMATÉK – FONDAMENTI DI GRAMMATICA DEL TITSCH DI GRESSONEY

La grammatica rappresenta il primo tentativo di raccogliere e descrivere le caratteristiche e le peculiarità della lingua minoritaria titsch. Il profilo ha uno scopo descrittivo, mettendo in evidenza le caratteristiche principali dei vari aspetti grammaticali, con particolare attenzione alla morfologia e alla sintassi.

2022

LO SCIENZIATO ALPINISTA UMBERTO MONTERIN

Il testo propone una lettura aggiornata della figura e dell’opera di Monterin con una rivisitazione e un’interpretazione in chiave più moderna, tenendo conto dell’enorme sviluppo e dell’interesse, anche in chiave applicata, che in questi ultimi anni hanno assunto le scienze ambientali.

2018

GRESSONEY E ISSIME I WALSER IN VALLE D’AOSTA

Si tratta di una raccolta di notizie e documenti vari riguardanti le comunità walser di Gressoney e Issime. I materiali presentati suscitano un indubbio interesse perché inducono il lettore a riflettere sulle condizioni di vita di questa popolazione nei secoli e fino ai giorni nostri.

1986

GRESCHÒNEYTITSCH UND D’EISCHEMTÖITSCHU

Vocabolari
Italiano – Titsch -Italiano
Italiano – Töitschu – Italiano

1988 – 1998

I WALSER DELL’ALTA VALLE DEL LYS

Breve guida alla vostra visita

CANZONIERE DI GRESSONEY E DI ISSIME LIEDERBUCH VON GRESSONEY UND ISSIME

Dove senti cantare sosta tranquillo,
le persone cattive non hanno canzoni.

Wo man singt, da lass dich ruhig nieder,
Böse Menschen haben keine Lieder.

1991

GRESSONEY EINST UND JETZT – Valentin CURTA

GRESSONEY EINST UND JETZT aus alten Chroniken und Überlieferungen

GRESSONEY IERI E OGGI antiche cronache e leggende

1994

ORIZZONTI DI POESIA

Mundart Texte aus Gressoney und Issime 

Testi e composizioni nell’idioma di Gressoney e Issime

1995

DIE KRÄMER

Gressoney e l’emigrazione mercantile fino al 1600

2002

ÉISCHEMGSEITI – LES DICTONS VAN A VOART

Detti, espressioni, filastrocche, preghiere, aneddoti di Issime in töitschu e nelle altre lingue usate dalla comunità.

2007

SPRÉCHWÒRTÉ ÒN GSEITÉ ÒF TITSCH VÒN GRESCHÒNEY

Proverbi e detti in titsch di Gressone

2007

CULTURA DELL’ALIMENTAZIONE A GRESSONEY

Ricette culinarie e usi alimentari

1998

CULTURA DELL’ALIMENTAZIONE A ISSIME

Ricette culinarie e usi alimentari

1998

FIORI E PIANTE NELLA LINGUA WALSER

Il libro “Fiori e piante nella lingua Walser – Blljümi un bauma in Eischemtöitschu – Meie òn bouma òf Greschòneytitsch ” realizzato dagli sportelli linguistici, costituisce una raccolta di fotografie interamente scattate sul nostro territorio…

2010